Furmani patrili v minulosťi medzi ďeďinskú šlechtu. Buli skúsení a múdri luďe. Choďili do sveta, velo slišeli a ešte väc viďeli, domóu nosili zvesťi o kotrié se ďelili s chlapmi v keršme pri pive a pálenke. Nerás priniésli kaďejakie veci s kotrími potem handlovali v ďeďine. Buli to tverďí, šikóvni, do sveta súci chlapi
a tiež huncúti. Tí, šuó mali dobrie vozi, kone a odvahu vozili rudu, uhlié a drevo do sveta, ale buli aj takí, šuó vozili len na sklátku v ďeďine. Rudu, uhlié, drevo a skálie vozili s troch dolín Pinkušóvkej, Palúšovskej a Šerveniého potoka. Dobre bulo, kím muóhli s vozami choďiť kolo Kriviého potoka, kaštieľa do ďeďini...".
Práve ste si prečítali úryvok zo Slovníka betliarskeho nárečia, ktorý v týchto dňoch vydal Obecný úrad v Betliari a napísal ho Ľudovít Ján Šomšák. Betliarsky rodák, ktorý dnes žije v Košiciach. Je to už jeho druhá zaujímavá kniha, ktorá približuje súčasníkom minulosť predkov pre ich zachovanie budúcim generáciám. V úvode slovníka starosta obce Ľudovít Zatroch, o.i., napísal: " Mnohé slová a slovné spojenia sa dnes už nepoužívajú, mnohé v obmenenej podobe s pretrvávajúcimi nárečovými prvkami sú stále živé v našej hovorovej reči... Pre nás súčasníkov je betliarske nárečie v zachovanej písomnej podobe bohatstvom ducha našich predkov , svedectvom o ich živote a jazykovej vybavenosti."
Autor si dal záležať na tom, aby nárečie jeho rodnej obce aj v tomto čase, keď sa pomaly aj ono stráca v prostredí s dominujúcim používaním úradného jazyka, bolo čo najbližšie k pôvodnému. Svedčí o tom 96 strán venovaných abecedne usporiadanému bohatstvu rôznych slov z Betliara. Pre ilustráciu si pripomeňme niektoré nárečové slová aj s uvedením ich významu v spisovnom jazyku:
biél - bil, bincať - objímať (detsky) blanšärik - tanierik boruóvnice - čučoriedky, bozať - lízať gelender - zábradlie pri ceste gorgolovať - kloktať horúševa - horúčava môrenka - mrkva nabriznúť - skysnúť |
naspáret - podpichovať |
Slovník betliarskeho nárečia, ktorého autorom je Ľudovít Ján Šomšák, je vhodným doplnením tých niekoľkých slovníkov, ktoré v tomto gemerskom regióne doteraz vyšli. Potvrdzujúc jeho slová, ktoré vyjadril krátkym textom na obálke knižky, slovník má populárno náučný charakter anemá ambíciu byť jazykovedným dielom. Čitateľovi však autor predkladá svedomito zakomponovanú zbierku toho, čo v Betliari v minulosti, ale i v súčasnosti ľudí spájalo nielen podľa oblečenia, ale najmä podľa reči. Slovník ponúka svojmu čitateľovi množstvo dôkazov toho, aký názor na nárečia mali niektorí naši jazykovedci, ako ono tvorilo, či vzájomne diferencovalo medzi jednotlivmi gemerskými obcami a to aj podľa regiónov, údolí, či katastrálnych území v tomto regióne. Pre svoju veľkosť sa hodí aj do vrecka obleku. Slovník má 128 strán s grafickou obálkou, ktorú navrhol Mgr. Svetozár Šomšák. O tlač sa postaral PRINT4U, s.r.o. Slovníku želáme veľa čitateľov a dúfame, že bude príkladom pre zostavovanie slovníkov nárečí ďalších obcí nielen horného Gemera.
MG - od